Corpusa
My body belongs to me, no law should be stronger than this obvious fact of having the right to dispose of one's own body, to belong to oneself, and to exist as a being. To dispose of one's own body is to be able to make all the choices concerning it, without referring to anyone. It's being free. Refusing women to dispose of it is denying their existence and relegating them to the status of objects.Being a woman is to exist.
Being a woman is to give life or decide not to. To be, not to be, to have confidence in the future to move forward in life serenely with eyes closed, to be happy, to be free. To feel the colors and the richness of the world where this fundamental right should not be considered as a privilege to be acquired but as innate.
Mixed media on cotton canvas: glue painting, acrylic painting, oil painting, and marker.
65x54 cm
Framed in a black shadow box frame with a hanging system installed
Signed - Certificate of authenticity
Mon corps m’appartient, aucune loi ne devrait être plus forte que cette évidence que d’avoir le droit de disposer de son propre corps, de s’appartenir et d’exister en tant qu’être. Disposer de son propre corps c’est pouvoir faire tous les choix qui le concerne, sans en référer à qui que ce soit. C’est être libre. Refuser que les femmes en disposent, c’est nier leur existence et les reléguer à l’état d’objet.
Être une femme c’est exister. Être une femme c’est donner la vie ou décider de ne pas le faire. Être, ne pas être, avoir confiance en l’avenir pour avancer dans la vie sereinement les yeux fermés, être heureuse, être libre. Sentir les couleurs et les richesses du monde où ce droit fondamental ne devrait pas être considéré comme un privilège qui s’acquiert mais comme inné.
Techniques mixtes sur toile de coton : peinture à la colle, peinture acrylique, peinture à l'huile et marqueur
65x54 cm
Encadré en caisse américaine noire et système de suspension posé
Signé - Certificat d'authenticité
IMPORTANT INFORMATIONS - INFORMATIONS IMPORTANTES
- the artworks are carefully packaged for transport to ensure they arrive in optimal conditions. In this regard, only the carrier can be held responsible in case of damage during delivery.
- The purchase of an artwork only allows for the transfer of ownership of the artwork to the buyer. The author's rights* and reproduction² rights are not transferred and remain under the sole ownership of the artist Elka.
- * The author can oppose disclosure of their work made without their consent, an use that would alter their work, or claim that their name be mentioned. This moral right is perpetual and cannot be transferred.
- ² This is the exclusive right for the author to authorize or prohibit the material fixation of their work on a medium. Books, catalogs, magazines, etc. Advertising (posters, packaging, commercials, etc.) Derivative products (clothing, stationery, objects, etc.)
- Les oeuvres sont emballées soigneusement pour le transport et leur arrivée dans des conditions optimales. En ce sens, seul le transporteur pourra être tenu pour responsable en cas de dommage à la livraison.
- L'achat d'une oeuvre permet seulement le transfert de propriété de l'oeuvre à l'acheteur. Les droits d’auteur* et de reproduction² ne sont pas cédés et restent sous l’entière propriété de l’artiste Elka.
- * L’auteur peut s’opposer à une divulgation de son œuvre qui serait faite sans son consentement, à une utilisation qui dénaturerait son œuvre ou encore revendiquer que son nom soit mentionné. Ce droit moral est perpétuel et peut pas être cédé.
- ² C'est le droit exclusif pour l'auteur d'autoriser ou d'interdire la fixation matérielle de son œuvre sur un support. Livres, catalogues, magazines, etc. Publicité (affiches, emballages, spots publicitaires, etc.) Produits dérivés (vêtements, papeterie, objets, etc.)